핵심 정보
타겟
숏폼 드라마(1-3분 에피소드) 제작하는 10인 이하 소규모 스튜디오 중 해외 배급을 원하지만 현지화 비용·인력이 없는 팀
문제
숏폼 드라마 해외 배급 시 현지화(더빙/자막/문화 적응)를 번역 에이전시에 건당 ₩50-200만원 외주. 50화 시리즈 × 5개 언어 = ₩1.25억~5억. 소규모 스튜디오는 한국어 버전만 올리고 해외 수익 포기. 직접 하자니 인력도 시간도 없음
솔루션
에피소드 업로드 → AI 립싱크 더빙(10개 언어) + 자동 자막 + 문화적 표현 적응 → 배급 플랫폼(ReelShort/DramaBox/YouTube) 원클릭 업로드. 극한의 게으름뱅이도 버튼 3번이면 10개국 동시 배급
차별화
기존 번역 에이전시 대비 비용 1/10(₩200만→₩20만/에피소드), 속도 100배(2주→2시간). 숏폼 드라마 특화 AI 더빙(짧은 호흡, 과장된 감정, 클리프행어 톤 보존)은 범용 더빙 도구에 없음. 배급 플랫폼 직접 API 연동은 최초
수익
B2B SaaS ₩990,000/월 × 20 스튜디오 = 월 ₩19,800,000. 숏폼 드라마 1편 해외 수익 = 월 수천만원. 현지화 비용 90% 절감(₩5억→₩5,000만원/시리즈) 대비 ₩99만원/월은 '안 쓰면 바보'